<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>ItalianPod - anna8 Conversations</title>
    <link>http://italianpod.com</link>
    <description>Learn Italian on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Do you have a boyfriend?]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/do-you-have-a-boyfriend/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-20 19:11:32]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Ciao Anna,</p>
<p>Grazie mille!&nbsp; Yes, your answer is very clear and very helpful.&nbsp; And thanks especially for clarifying the use of bravo to describe people</p>
<p>So:&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;">Ho il ragazzo</span>/ I have a boyfriend</p>
<p><span style="color: #008000;">Ho un ragazzo</span>/ I have one boyfriend.</p>
<p>What if I want to say:&nbsp; I have a son.&nbsp;&nbsp;Is it natural to say <span style="color: #008000;">Ho un figlio</span> in that case?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Anna,</p>
<p>Grazie mille!&nbsp; Yes, your answer is very clear and very helpful.&nbsp; And thanks especially for clarifying the use of bravo to describe people</p>
<p>So:&nbsp;</p>
<p><span style="color: #008000;">Ho il ragazzo</span>/ I have a boyfriend</p>
<p><span style="color: #008000;">Ho un ragazzo</span>/ I have one boyfriend.</p>
<p>What if I want to say:&nbsp; I have a son.&nbsp;&nbsp;Is it natural to say <span style="color: #008000;">Ho un figlio</span> in that case?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Do you have a boyfriend?]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/do-you-have-a-boyfriend/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-19 20:51:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Che brava lezione! Ma dimmi, che cosa vorrebbero dire:</p>
<p>1.&nbsp; Ho&nbsp;il ragazzo; 2. Ho&nbsp;un ragazzo; 3. Ho ragazzo.</p>
<p>Sono possibili tutti i tre?&nbsp; Sono diversi l'uno dall'altro?</p>
<p>Grazie!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Che brava lezione! Ma dimmi, che cosa vorrebbero dire:</p>
<p>1.&nbsp; Ho&nbsp;il ragazzo; 2. Ho&nbsp;un ragazzo; 3. Ho ragazzo.</p>
<p>Sono possibili tutti i tre?&nbsp; Sono diversi l'uno dall'altro?</p>
<p>Grazie!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Te lo dice Irene! VIPs and politics, politics and VIPs!]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/te-lo-dice-irene-vips-and-politics-politics-and-vips/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-10 06:45:22]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Dove sono gli articoli?&nbsp; Grazie!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Dove sono gli articoli?&nbsp; Grazie!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Near Past]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons//discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-19 14:07:31]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Shouldn't the past participles of verbs conjugated with <strong>essere</strong> reflect <strong>number</strong> as well as <strong>gender</strong>?</p>
<p>eg: Siamo <span style="text-decoration: line-through;">andato</span> andati/andate</p>
<p>etc.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Shouldn't the past participles of verbs conjugated with <strong>essere</strong> reflect <strong>number</strong> as well as <strong>gender</strong>?</p>
<p>eg: Siamo <span style="text-decoration: line-through;">andato</span> andati/andate</p>
<p>etc.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Some Drama and Some Farewells]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/some-drama-and-some-farewells/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-09 12:17:00]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Marco and Irene,</p>
<p>You have both done such wonderful work here that it's impossible not to feel sad about your leaving.&nbsp; I'm&nbsp;not sure&nbsp;anyone else could have created dialogues as artful, and&nbsp;as witty as the ones in the Italianpod archive.&nbsp; Thank you!</p>
<p>I wish you both the best.&nbsp; I'll really miss you!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Marco and Irene,</p>
<p>You have both done such wonderful work here that it's impossible not to feel sad about your leaving.&nbsp; I'm&nbsp;not sure&nbsp;anyone else could have created dialogues as artful, and&nbsp;as witty as the ones in the Italianpod archive.&nbsp; Thank you!</p>
<p>I wish you both the best.&nbsp; I'll really miss you!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Wake up!]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/wake-up/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-06 07:55:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Ciao 030393,</p>
<p>You need "la" because of the adjective "futura" modifying the noun "moglie."</p>
<p>So:</p>
<blockquote>
<p><strong>la tua futura moglie</strong></p>
</blockquote>
<p>But:</p>
<blockquote>
<p><strong>tua moglie</strong></p>
</blockquote>
<p>Does that help?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ciao 030393,</p>
<p>You need "la" because of the adjective "futura" modifying the noun "moglie."</p>
<p>So:</p>
<blockquote>
<p><strong>la tua futura moglie</strong></p>
</blockquote>
<p>But:</p>
<blockquote>
<p><strong>tua moglie</strong></p>
</blockquote>
<p>Does that help?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Non ci resta che ridere]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/community/conversations/post/143]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-31 10:21:58]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>S&igrave; Catherine, quella di Benigni &egrave; divertente:</p>
<blockquote>
<p><strong>Berlusconi nella vita ha avuto una ventina di mogli, di cui due&nbsp;sue.</strong></p>
</blockquote>
<p>Ma non riesco a capire queste; qualcuno mi pu&ograve; aiutare?</p>
<blockquote>
<p><strong>La&nbsp;battuta &egrave; un lampo, e andrebbe consumata l&igrave; al banco</strong>.&nbsp; Enrico Vaime.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong>Come ti accorgi che &egrave; buona?&nbsp; Hai un colpo di fulmine per la baggianata detta</strong>. Dose &amp; Presta</p>
</blockquote>
<p>Grazie!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>S&igrave; Catherine, quella di Benigni &egrave; divertente:</p>
<blockquote>
<p><strong>Berlusconi nella vita ha avuto una ventina di mogli, di cui due&nbsp;sue.</strong></p>
</blockquote>
<p>Ma non riesco a capire queste; qualcuno mi pu&ograve; aiutare?</p>
<blockquote>
<p><strong>La&nbsp;battuta &egrave; un lampo, e andrebbe consumata l&igrave; al banco</strong>.&nbsp; Enrico Vaime.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong>Come ti accorgi che &egrave; buona?&nbsp; Hai un colpo di fulmine per la baggianata detta</strong>. Dose &amp; Presta</p>
</blockquote>
<p>Grazie!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Non ci resta che ridere]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/community/conversations/post/143]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-29 09:47:47]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Ho scoperto questi nel <em><strong>Corriere Della Sera</strong></em>:</p>
<p><a href="http://www.corriere.it/Primo_Piano/Spettacoli/2009/05/25/pop_umoristi1.shtml">http://www.corriere.it/Primo_Piano/Spettacoli/2009/05/25/pop_umoristi1.shtml</a></p>
<blockquote>
<p><em>Gli italiani sono sempre pronti a correre in soccorso del vincitore.</em>&nbsp; Ennio Flaiano</p>
<p><em>Il sesso senza amore &egrave; un'esperienza vuota.&nbsp; Ma tra le esperienza vuote &egrave; una delle migliori</em>.&nbsp; Woody Allen</p>
</blockquote>
<p>C'e ne uno nuovo tutti i giorni.&nbsp; Sono divertenti, no?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ho scoperto questi nel <em><strong>Corriere Della Sera</strong></em>:</p>
<p><a href="http://www.corriere.it/Primo_Piano/Spettacoli/2009/05/25/pop_umoristi1.shtml">http://www.corriere.it/Primo_Piano/Spettacoli/2009/05/25/pop_umoristi1.shtml</a></p>
<blockquote>
<p><em>Gli italiani sono sempre pronti a correre in soccorso del vincitore.</em>&nbsp; Ennio Flaiano</p>
<p><em>Il sesso senza amore &egrave; un'esperienza vuota.&nbsp; Ma tra le esperienza vuote &egrave; una delle migliori</em>.&nbsp; Woody Allen</p>
</blockquote>
<p>C'e ne uno nuovo tutti i giorni.&nbsp; Sono divertenti, no?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: It's a Long Story]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/its-a-long-story/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-24 19:33:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Grazie, Catherine. Ora lo capisco.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Grazie, Catherine. Ora lo capisco.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Obsessed!]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-24 19:32:32]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Bravo! Che bella la lezione!</p>
<p>Ma attento! Solo perch&eacute; sei paranoico non vuol dire che non hanno intenzione di farti male :)</p>
<p>(I'm trying to say:&nbsp; Just because you're paranoid, it doesn't mean they aren't out to get you!)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Bravo! Che bella la lezione!</p>
<p>Ma attento! Solo perch&eacute; sei paranoico non vuol dire che non hanno intenzione di farti male :)</p>
<p>(I'm trying to say:&nbsp; Just because you're paranoid, it doesn't mean they aren't out to get you!)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: It's a Long Story]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/its-a-long-story/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-24 10:23:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Ciao ragazzi,</p>
<p>Ho una domanda.&nbsp; Perch&eacute; <strong>andata</strong> e non <strong>andato</strong> qui:</p>
<blockquote>
<p>Ehi, com'&egrave; andata con Claudia?</p>
</blockquote>
<p>Grazie!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ciao ragazzi,</p>
<p>Ho una domanda.&nbsp; Perch&eacute; <strong>andata</strong> e non <strong>andato</strong> qui:</p>
<blockquote>
<p>Ehi, com'&egrave; andata con Claudia?</p>
</blockquote>
<p>Grazie!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Models]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/models/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-23 11:25:25]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Ma dai, sei tu Irene?&nbsp; Interpreti qui il ruolo della sensata, dell'equilibrata?&nbsp; A quell' epoca, non avevamo conosciuto la ragazza vera!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ma dai, sei tu Irene?&nbsp; Interpreti qui il ruolo della sensata, dell'equilibrata?&nbsp; A quell' epoca, non avevamo conosciuto la ragazza vera!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Scales]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/scales/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-19 20:09:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Catherine and Alkrasnov,</p>
<p>I just realized that the PDF icon appears on the main lesson page but disappears when I open one of the tabs (Discussion, Dialogue, etc).&nbsp; I noticed it on Spanishpod and apparently it's happening here too.</p>
<p>Is that the case for you, Alkrasnov?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Catherine and Alkrasnov,</p>
<p>I just realized that the PDF icon appears on the main lesson page but disappears when I open one of the tabs (Discussion, Dialogue, etc).&nbsp; I noticed it on Spanishpod and apparently it's happening here too.</p>
<p>Is that the case for you, Alkrasnov?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: New news! New features!]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/new-news-new-features/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-17 16:18:36]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Wow.&nbsp; That's really disappointing.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Wow.&nbsp; That's really disappointing.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The remote control]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/the-remote-control/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-08 09:33:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><span style="font-family: Times New Roman;"><strong>In Fondo al Mare </strong>-- La Sirenetta</span></p>
<p>
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/5bmFBOk36es" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350" src="http://www.youtube.com/v/5bmFBOk36es"></embed>
</object>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Times New Roman;"><strong>In Fondo al Mare </strong>-- La Sirenetta</span></p>
<p>
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/5bmFBOk36es" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350" src="http://www.youtube.com/v/5bmFBOk36es"></embed>
</object>
</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: It burns!]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/it-burns/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-03 20:57:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Si, &egrave; incredibile -- 200 lezioni!&nbsp; Congratulazioni!</p>
<p>Mi piace molto la musica -- so relentlessly cheery,&nbsp;in the face of another Italianpod culinary mishap!&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Si, &egrave; incredibile -- 200 lezioni!&nbsp; Congratulazioni!</p>
<p>Mi piace molto la musica -- so relentlessly cheery,&nbsp;in the face of another Italianpod culinary mishap!&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Opposites Attract?]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/opposites-attract/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-22 21:43:52]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>This dialogue is a hoot!&nbsp; And Irene, you've outdone yourself with your soliloquy!&nbsp; Thank you Italianpod :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>This dialogue is a hoot!&nbsp; And Irene, you've outdone yourself with your soliloquy!&nbsp; Thank you Italianpod :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Vatican Intrigues IX - A Face to Face]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/vatican-intrigues-ix-a-face-to-face/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-18 09:53:48]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Aha!&nbsp; I knew it!&nbsp; The Copernican manuscript is the key... and <em>bambino in grembo </em>may be my new favorite Italian phrase.</p>
<p>It's good to know that Elettra (what a tragic name!) is conflicted and not just rotten to the core :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Aha!&nbsp; I knew it!&nbsp; The Copernican manuscript is the key... and <em>bambino in grembo </em>may be my new favorite Italian phrase.</p>
<p>It's good to know that Elettra (what a tragic name!) is conflicted and not just rotten to the core :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Is he gay?]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/is-he-gay/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-18 09:41:21]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Irene,</p>
<p>Non capisco tutte le parole della canzone ma quasi tutte -- e per adesso mi basta:)</p>
<p>Loved the lesson, loved the song.&nbsp; Grazie!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Irene,</p>
<p>Non capisco tutte le parole della canzone ma quasi tutte -- e per adesso mi basta:)</p>
<p>Loved the lesson, loved the song.&nbsp; Grazie!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Le Chiacchiere]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/le-chiacchiere/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-01 00:01:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[anna8]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Terrific video, Lunetta -- grazie!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Terrific video, Lunetta -- grazie!</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>