Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

beachsn7 says
September 5, 2009
Ciao,
I have a grammar question regarding the use of "fino a" - does its meaning only translate as “until the end of….”?
What if I wanted to say “Let’s meet at the end of the month” Would I say “Ci incontriamo a fino al mese.” or would that be incorrect??
Thanks as always!!
annaa says
September 7, 2009
Ciao beachsn7,
thanks for your question! fino a is just "until", and not necessarily means "until the end" of something.
For example, the title of the movie "Until the end of the world" by Wim Wenders, is translated in Italian Fino alla fine del mondo.
The word for "the end" is la fine and it is a noun.
The word for "until" is fino and it is a preposition.
So your sentence to say "Let's meet at the end of the month" in Italian would be
Ci incontriamo alla fine del mese
or better
Incontriamoci alla fine del mese
beachsn7 says
September 25, 2009
Thank you Annaa for your great explanation and clearing things up for me.
You're the best!