<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Bored to Tears]]></title>
    <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Indecision is at the heart of today's lesson. You'll learn the special Italian word that is, in many ways, un-translatable, to express both boredom and frustration. Uffa!]]></description>
    <pubDate>2008-11-16 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: kwake]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1518]]></link>
        <author><![CDATA[kwake]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1518]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>hello how are you?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>hello how are you?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: elenaelo]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1521]]></link>
        <author><![CDATA[elenaelo]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1521]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hello I am fine, and you?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hello I am fine, and you?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: allegrina]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1522]]></link>
        <author><![CDATA[allegrina]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1522]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Catherine mi puoi spiegare per cortesia qual'e la differenza fra "go to dinner" or "supper" for the italian..andiamo a cena? perche io quando ho studiato al liceo l'inglese..sapevo di breakfast..per colazione, dinner per pranzo e supper per cena..quindi..?grazie..</p>
<p>P.S. mi piace da morire" l'uffa" italiano..lo uso spesso..sopratutto quando la gente non capisce l'italiano e neanche il significato di uffa:)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Catherine mi puoi spiegare per cortesia qual'e la differenza fra "go to dinner" or "supper" for the italian..andiamo a cena? perche io quando ho studiato al liceo l'inglese..sapevo di breakfast..per colazione, dinner per pranzo e supper per cena..quindi..?grazie..</p>
<p>P.S. mi piace da morire" l'uffa" italiano..lo uso spesso..sopratutto quando la gente non capisce l'italiano e neanche il significato di uffa:)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: monkica]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1526]]></link>
        <author><![CDATA[monkica]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1526]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Non so niente....where can i learn some grammar?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Non so niente....where can i learn some grammar?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: catherinem]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1527]]></link>
        <author><![CDATA[catherinem]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1527]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Monkica,</p>
<p>We have a grammar section under the heading 'RESOURCES.' There you can find the answers to many of your grammar questions, as well as a basic introduction to fundamental concepts in Italian grammar.</p>
<p>Don't forget that if you have specific questions about the content of lessons, or about the things you hear in our dialogs, you can ask in the conversation section in the form of a post.</p>
<p>Catherine</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Monkica,</p>
<p>We have a grammar section under the heading 'RESOURCES.' There you can find the answers to many of your grammar questions, as well as a basic introduction to fundamental concepts in Italian grammar.</p>
<p>Don't forget that if you have specific questions about the content of lessons, or about the things you hear in our dialogs, you can ask in the conversation section in the form of a post.</p>
<p>Catherine</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: anna8]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1546]]></link>
        <author><![CDATA[anna8]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1546]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Allegrina,</p>
<p>You asked Catherine "Qual'&egrave; la differenza fra "go to dinner" or "supper" for the Italian "andiamo a cena" -- beh, secondo me --</p>
<p>--- "cena" is the evening meal.&nbsp; Whether you call it "dinner" or "supper" depends on where you live or grew up in the English-speaking world.&nbsp; I for one grew up in the New York City area and I say "supper."&nbsp; Catherine is from Chicago and midwesterners seem to prefer "dinner."</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Allegrina,</p>
<p>You asked Catherine "Qual'&egrave; la differenza fra "go to dinner" or "supper" for the Italian "andiamo a cena" -- beh, secondo me --</p>
<p>--- "cena" is the evening meal.&nbsp; Whether you call it "dinner" or "supper" depends on where you live or grew up in the English-speaking world.&nbsp; I for one grew up in the New York City area and I say "supper."&nbsp; Catherine is from Chicago and midwesterners seem to prefer "dinner."</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: azzurro083]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1561]]></link>
        <author><![CDATA[azzurro083]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1561]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>non dovete ussare (uffa) durante parlare quale e mio</p>
<p>openione</p>
<p>ciaooooo a tutti</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>non dovete ussare (uffa) durante parlare quale e mio</p>
<p>openione</p>
<p>ciaooooo a tutti</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: marcod]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-1562]]></link>
        <author><![CDATA[marcod]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1562]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><em>Uffa</em>, azzurro 083, perch&egrave; non dobbiamo usare <em>uffa</em>? ;)</p>
<p>ps: <em>uffa</em>...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><em>Uffa</em>, azzurro 083, perch&egrave; non dobbiamo usare <em>uffa</em>? ;)</p>
<p>ps: <em>uffa</em>...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: smo404]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-2631]]></link>
        <author><![CDATA[smo404]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2631]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I have a question about one of the expansion sentences and the translation -- The expansion sentence&nbsp; and translation reads:</p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','not','Non','non')" onmouseout="htip()">Non</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','you know','sai','sapere')" onmouseout="htip()">sai</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','never','mai','mai')" onmouseout="htip()">mai</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','nothing','niente','niente')" onmouseout="htip()">niente</span>.<br /> <span id="translation_span_16018" style="display: none;">I never know anything.</span> <span id="translation_span_show_16018" style="display: none;">1</span> (<a id="translation_16018" href="javascript:showHideTranslation(16018);">I never know anything.</a>)</p>
<p>Shouldn't the translation read -- "You never know anything?"</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I have a question about one of the expansion sentences and the translation -- The expansion sentence&nbsp; and translation reads:</p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','not','Non','non')" onmouseout="htip()">Non</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','you know','sai','sapere')" onmouseout="htip()">sai</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','never','mai','mai')" onmouseout="htip()">mai</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','nothing','niente','niente')" onmouseout="htip()">niente</span>.<br /> <span id="translation_span_16018" style="display: none;">I never know anything.</span> <span id="translation_span_show_16018" style="display: none;">1</span> (<a id="translation_16018" href="javascript:showHideTranslation(16018);">I never know anything.</a>)</p>
<p>Shouldn't the translation read -- "You never know anything?"</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ire_ne]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-2636]]></link>
        <author><![CDATA[ire_ne]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2636]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Yes, smo404, you're right!</p>
<p>We will fix it! Thanks!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yes, smo404, you're right!</p>
<p>We will fix it! Thanks!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: 212943]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/bored-to-tears/discussion#comment-3241]]></link>
        <author><![CDATA[212943]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3241]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Uffa! I thought it was just a weird noise my italian friends made haha, oops.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Uffa! I thought it was just a weird noise my italian friends made haha, oops.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>