Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

lemykh says
February 2, 2009
e che voul dire(a bocca aperta),e' colloquiale????
nicla says
February 2, 2009
isn't il mangiare - to eat?
just wanted to ask because il mangiare and il cibo are both down as 'food'.
please let me know!
caprilotta says
February 3, 2009
Ciao,
per favore, perché il titolo è scritto "Con cibo in bocca" - senza il e la? Perché non "il cibo in la bocca"?
marcod says
February 3, 2009
ciao lemykh,
a bocca aperta è un'espressione standard, una locuzione avverbiale (which is a difficult way of saying that it's an adverb made of more than one word;)), so use it as a block of words that never changes.
it means "with your mouth open".
ciao nicla,
you're right: mangiare is to eat and cibo is food.
however you can sometimes treat a verb as a noun, this transition is called nominalizzazione.
here's some examples:
Luca ha un problema con il mangiare verdure. (Luca has a problem with eating vegetables)
L'importanza del mangiare naturale. (The importance of natural food)
ciao caprilotta,
in bocca is invariable and it is always used this way.
We can also use nella bocca (in + la = nella), they both are correct.
We can omit the articles if we are talking about things in a more general way.
mi piace leggere (le) riviste di moda.
I like reading fashion magazines.
lemykh says
February 4, 2009
grazie marco:)
ir1na says
February 15, 2009
Ciao, Marco, ciao, Katherine!
Molte grazie per il (?) podcast!
Ho una domanda: e maleducato, a mangiare pasta con forchetta e coltello, ma non con forchetta e cuchiaio? Sono molto preoccupata!
ire_ne says
February 15, 2009
Ciao ir1na,
Non è maleducato mangiare con forchetta e coltello ma per mangiare la pasta si usa solo la forchetta, il coltello non serve. Di solito, per imparare, i bambini usano la forchetta e si aiutano con il cucchiaio. Quindi casomai forchetta e cucchiaio ma non forchetta e coltello! In ogni caso più che maleducato direi che è strano ma non è una cosa per cui essere molto preoccupata! :-)
giant says
February 16, 2009
ma, in india, se mangiare la pasta si usa solo la mano e maleducato?
ir1na says
February 17, 2009
Grazie, Irene! :-)
ire_ne says
February 17, 2009
Di niente!
Comunque, mi è venuto in mente che, quando ero piccola, mia mamma mi tagliava gli spaghetti con il coltello altrimenti non riuscivo a mangiarli, erano troppo lunghi! :-P