Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

anna8 says
July 19, 2009
Che brava lezione! Ma dimmi, che cosa vorrebbero dire:
1. Ho il ragazzo; 2. Ho un ragazzo; 3. Ho ragazzo.
Sono possibili tutti i tre? Sono diversi l'uno dall'altro?
Grazie!
annaa says
July 20, 2009
Hi anna8, we both have same name!!! I`m glad you enjoyed the lesson. In italian we would say che bella lezione! We normally use brava as an adjective to describe people!
As regards your question:
1. Ho il ragazzo and 2. Ho un ragazzo are both correct but the first one is more commonly used. When you say Ho un ragazzo you stress that you have just one boyfriend, and not two, three, or even more!! :D
3. Ho ragazzo is not correct, because you always need to put an article, IL or UN, like in the two other phrases before
Hope I've been clear enough, for any other question just ask ;-)
Anna
anna8 says
July 20, 2009
Ciao Anna,
Grazie mille! Yes, your answer is very clear and very helpful. And thanks especially for clarifying the use of bravo to describe people
So:
Ho il ragazzo/ I have a boyfriend
Ho un ragazzo/ I have one boyfriend.
What if I want to say: I have a son. Is it natural to say Ho un figlio in that case?
annaa says
July 20, 2009
Yes Anna8! Ho un figlio is perfect!
No problem, I'm here anytime to help and try to answer to your question! :)
azzurro0083 says
July 22, 2009
magari un ragazza non fa come uomini
billkaulitzlover says
July 27, 2009
Sono single ^^
karolvig says
August 28, 2009
Hi there, your site is great, I´m trying to learn italian, many words are similar to portuguese (I´m from Brasil). Your podcasts are great. :)
I´m in the newbie yet...
annaa says
August 30, 2009
Karolvig, we are glad to hear that you are enjoying the podcasts, thanks for your comment and welcome!
If you have any question just write a comment and we'll be glad to help you... hope you can have fun while learning :-)
karolvig says
August 31, 2009
Hi annaa! :) Thankx a lot for your welcome, I really enjoyed your site, your lessons are fun to learn, not boring at all. It´s the best site I´ve found when searching for italian lessons in the net, it´s great.
A curious thing is that ciao (we say tchau) in portuguese is bye and not hi/hello... How is bye is italian?
annaa says
August 31, 2009
Karolvig, in Italian Ciao means hi/hello but also bye so you can use it in both cases. If you are in a more formal situation though, it's better to use buongiorno/buonasera and then arrivederci to say bye.
But with friends or young people it's ok to use always Ciao.
I'm really happy to hear that you enjoy the lessons :-) ciao!!
karolvig says
August 31, 2009
I didnt know it could be used for bye too!
Interesting, thankx for your explanation and ciao :)
jkolo says
September 26, 2009
hey there is no vocabulary in the audio review :(
jitka46 says
October 4, 2009
yeah it contains no vocabulary ...cosa facciamo?
catherinem says
October 10, 2009
@jkolo @jitka
Sorry about this tech problem. We appreciate your patience as our team works to resolve it!
Catherine