Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

lemykh says
August 27, 2009
ciao ragazzi:)
sono tornata,mi ha mancato italianpod tantissimo,
divertente questa lezione,ma quella giulia non ha il diritto di fare cosi':))
damien688 says
August 28, 2009
Ciao a tutti
Buona lezione. Alessandra e Giacomo sono usciti solo una volta, adesso Alessandra non vuole che lui esca con altra! E` matta da legare!
Manca una frase nel dialogo scritto. Dopo che Giulia dice, "Ma cosa c'entra. Sto uscendo da una relazione difficile e liu sembra carino e mi vuole solo portare fuori per un semplice apertivo...", Alessandra risponde, "No! E poi no!" Ma la frase non compare nel testo scritto.
lemykh says
August 28, 2009
scusa:)alessandra e' la persona che non ha il diritto di fare cosi':)
albaad says
September 1, 2009
where is the key vocabulary? I can´t find it in pdf!
annaa says
September 2, 2009
Albaad, yes you are right, we had some problems with the pdf! Thanks for letting us know, we are going to fix it soon :-) In the meantime maybe you could have a look at the Key Vocabulary in the Vocabulary section of this lesson that you find next to the Dialog section above. Sorry for the inconvenience!
albaad says
September 2, 2009
Grazie annaa, sei meravigliosa :)
salvador says
September 27, 2009
Ciao tutti,
Domanda di gramatica. Nel testo, una delle donne dice: "...se ci uscivo." La traduzione dice: "...go out with him." Allora, non capisco veramente come la particola "ci" in questo caso vuole dire "him." Potete aiutarmi a capire?
annaa says
September 28, 2009
Ciao Salvador,
in questo caso la particella ci sta per con lui, "with him".
Ci viene spesso usata per sostituire una parola introdotta dalle preposizioni con, a, in, su
Per esempio:
Vai al mare oggi? No, non ci vado (ci=al mare)
Credi in Dio? Sì, ci credo (ci = in Dio)
Quando esci con Paola? Ci esco stasera” (ci = con Paola)
Mi hanno promesso un aiuto, ma non ci conto (ci = su di loro)
salvador says
September 29, 2009
Eccellente, Annaa. Grazie mille! :)