<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: I love you but...]]></title>
    <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[It's not all roses and candles for the couple featured on today's podcast. Listen in as they go their separate ways, and find out his big secret!]]></description>
    <pubDate>2008-10-01 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: missworldtraveler]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1043]]></link>
        <author><![CDATA[missworldtraveler]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1043]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>tvb ItalianPod</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>tvb ItalianPod</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: billkaulitzlover]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1053]]></link>
        <author><![CDATA[billkaulitzlover]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1053]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>The music during the dialogue&nbsp;was great, it sounded like a real drama.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>The music during the dialogue&nbsp;was great, it sounded like a real drama.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lalazer]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1101]]></link>
        <author><![CDATA[lalazer]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1101]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&nbsp; &nbsp; Marriage &nbsp;without love &nbsp; leads to &nbsp;love &nbsp;without &nbsp;marriage...ho capito questa regola...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp; &nbsp; Marriage &nbsp;without love &nbsp; leads to &nbsp;love &nbsp;without &nbsp;marriage...ho capito questa regola...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: charmingcat]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1103]]></link>
        <author><![CDATA[charmingcat]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1103]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>italian language is very great</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>italian language is very great</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: belalamaratpetra]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1115]]></link>
        <author><![CDATA[belalamaratpetra]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1115]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>bella come e' una stella luminousa</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>bella come e' una stella luminousa</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: marcod]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1164]]></link>
        <author><![CDATA[marcod]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1164]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>@lalazer: <em>perle di saggezza</em> [pearls of wisdom]!</p>
<p>@belalamaratpetra: molto poetica, grazie mille!!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@lalazer: <em>perle di saggezza</em> [pearls of wisdom]!</p>
<p>@belalamaratpetra: molto poetica, grazie mille!!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lemykh]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1582]]></link>
        <author><![CDATA[lemykh]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1582]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>ciao a tutti</p>
<p>ho una domanda,voglio sapere la differenza tra :</p>
<p>ti amo</p>
<p>ti voglio bene</p>
<p>io amo te</p>
<p>grazie mille:)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>ciao a tutti</p>
<p>ho una domanda,voglio sapere la differenza tra :</p>
<p>ti amo</p>
<p>ti voglio bene</p>
<p>io amo te</p>
<p>grazie mille:)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ire_ne]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1587]]></link>
        <author><![CDATA[ire_ne]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1587]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>That's a very important question.</p>
<p>"Ti amo" and "Io amo te" it's the same. In "io amo te" u emphasize the fact that I love YOU not another person.</p>
<p>"Ti voglio bene" it's traslated in english as "I love you" or "I care about you" and you use it with your friends or your parent.</p>
<p>"Ti amo" is used only in a romantic way. You say it to your boyfriend or girlfriend.</p>
<p>Hope that I cleared it up ;-)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>That's a very important question.</p>
<p>"Ti amo" and "Io amo te" it's the same. In "io amo te" u emphasize the fact that I love YOU not another person.</p>
<p>"Ti voglio bene" it's traslated in english as "I love you" or "I care about you" and you use it with your friends or your parent.</p>
<p>"Ti amo" is used only in a romantic way. You say it to your boyfriend or girlfriend.</p>
<p>Hope that I cleared it up ;-)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: esmaeal]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1588]]></link>
        <author><![CDATA[esmaeal]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1588]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I love Italian language and peaple who live in Italia</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I love Italian language and peaple who live in Italia</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: esmaeal]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1589]]></link>
        <author><![CDATA[esmaeal]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1589]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I would like live in italy</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I would like live in italy</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lemykh]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1592]]></link>
        <author><![CDATA[lemykh]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1592]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>grazie milleeeeeeee irene:)))</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>grazie milleeeeeeee irene:)))</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ire_ne]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1596]]></link>
        <author><![CDATA[ire_ne]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1596]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Esmael, I agree with u, italian language and people are ok and it's a beautiful country but, trust me, live in Italy right now it`s not so cool...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Esmael, I agree with u, italian language and people are ok and it's a beautiful country but, trust me, live in Italy right now it`s not so cool...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: voudou]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1611]]></link>
        <author><![CDATA[voudou]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1611]]></guid>
        <description><![CDATA[<div class="span-15">
<div class="dialo-a">
<h6>fraintedere</h6>
<h6>fraintendere</h6>
<p>Both examples are given in the expansion section.&nbsp;</p>
<p>I'm confused why they are spelled two different ways.&nbsp;&nbsp;</p>
<p>What is the difference when it is spelled with one "n" versus two "n"?</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
<div class="span-15"></div>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<div class="span-15">
<div class="dialo-a">
<h6>fraintedere</h6>
<h6>fraintendere</h6>
<p>Both examples are given in the expansion section.&nbsp;</p>
<p>I'm confused why they are spelled two different ways.&nbsp;&nbsp;</p>
<p>What is the difference when it is spelled with one "n" versus two "n"?</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
<div class="span-15"></div>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ire_ne]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1613]]></link>
        <author><![CDATA[ire_ne]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1613]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>There's no difference voudou.</p>
<p>I'm sorry but we made a mistake. The correct version is the second one: "fraintendere". We will correct the one without the second "n".</p>
<p>Thanks</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>There's no difference voudou.</p>
<p>I'm sorry but we made a mistake. The correct version is the second one: "fraintendere". We will correct the one without the second "n".</p>
<p>Thanks</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jasmine_pie]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1633]]></link>
        <author><![CDATA[jasmine_pie]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1633]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>come on .. why living in italia not so cool ??!!! &nbsp; &nbsp; italia is the paradise</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>come on .. why living in italia not so cool ??!!! &nbsp; &nbsp; italia is the paradise</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ubbi]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1637]]></link>
        <author><![CDATA[ubbi]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1637]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>depends where</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>depends where</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: marcod]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-1640]]></link>
        <author><![CDATA[marcod]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-1640]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>if you ask me, Italia is the best place for holidays. It's a place for having fun, enjoying good food, taking it easy and all that.</p>
<p>But I feel that living in Italy is more problematic. Prices are extremely expensive, jobs are hard to find, governemnts are hard to trust and all that.</p>
<p>But then again, I guess we could say the same to many other places...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>if you ask me, Italia is the best place for holidays. It's a place for having fun, enjoying good food, taking it easy and all that.</p>
<p>But I feel that living in Italy is more problematic. Prices are extremely expensive, jobs are hard to find, governemnts are hard to trust and all that.</p>
<p>But then again, I guess we could say the same to many other places...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: mmezz]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-2220]]></link>
        <author><![CDATA[mmezz]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2220]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>So, "ti voglio bene" is the phrase a parent would use towards one of their children? Does it get conjugated regularly? Would parents say to their children something like "Non dimenticate: vi vogliamo bene,"?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>So, "ti voglio bene" is the phrase a parent would use towards one of their children? Does it get conjugated regularly? Would parents say to their children something like "Non dimenticate: vi vogliamo bene,"?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: marcod]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-2227]]></link>
        <author><![CDATA[marcod]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2227]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>grande mmezz!</p>
<p>your example is perfect, no corrections needed!&nbsp;<br />we are all very proud of you ;)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>grande mmezz!</p>
<p>your example is perfect, no corrections needed!&nbsp;<br />we are all very proud of you ;)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: trungle2009]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-3217]]></link>
        <author><![CDATA[trungle2009]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3217]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>@Marcod</p>
<p>Can u explain what are the differences in uses of the words "Davvero", "Veramente" and "Da morire"?</p>
<p>Grazie.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@Marcod</p>
<p>Can u explain what are the differences in uses of the words "Davvero", "Veramente" and "Da morire"?</p>
<p>Grazie.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: juanus]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/i-love-you-but/discussion#comment-3268]]></link>
        <author><![CDATA[juanus]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3268]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>@trungle2009<br /><br />''Davvero'' voule dire ''indeed'' in inglese e ''veramente'' means ''really''. You can use it as a question too! Veramente? :O ... Si, comunque non lo so ''Da morire'' if you find out, tell me!<br /><br />Hope I helped some.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@trungle2009<br /><br />''Davvero'' voule dire ''indeed'' in inglese e ''veramente'' means ''really''. You can use it as a question too! Veramente? :O ... Si, comunque non lo so ''Da morire'' if you find out, tell me!<br /><br />Hope I helped some.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>