<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Obsessed!]]></title>
    <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[The setting for today's featured dialog is one anyone who's ever seen a horror film will be familiar with: a seemingly-innocent walk through the woods, strange sounds, an incredulous friend. Find out what happens next by tuning into this podcast!]]></description>
    <pubDate>2009-05-24 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: anna8]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2763]]></link>
        <author><![CDATA[anna8]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2763]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Bravo! Che bella la lezione!</p>
<p>Ma attento! Solo perch&eacute; sei paranoico non vuol dire che non hanno intenzione di farti male :)</p>
<p>(I'm trying to say:&nbsp; Just because you're paranoid, it doesn't mean they aren't out to get you!)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Bravo! Che bella la lezione!</p>
<p>Ma attento! Solo perch&eacute; sei paranoico non vuol dire che non hanno intenzione di farti male :)</p>
<p>(I'm trying to say:&nbsp; Just because you're paranoid, it doesn't mean they aren't out to get you!)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: catherinem]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2765]]></link>
        <author><![CDATA[catherinem]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2765]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Haha thanks Anna8 - you're probably right, it's the paranoid ones, in the end, who don't get into trouble, right?? :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Haha thanks Anna8 - you're probably right, it's the paranoid ones, in the end, who don't get into trouble, right?? :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lemykh]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2777]]></link>
        <author><![CDATA[lemykh]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2777]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>ciao</p>
<p>voglio sapere quando uso (sono stufa di,mi sono scocciata,sono stanca di)per dire fed up????</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>ciao</p>
<p>voglio sapere quando uso (sono stufa di,mi sono scocciata,sono stanca di)per dire fed up????</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: lizfalendysz]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2778]]></link>
        <author><![CDATA[lizfalendysz]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2778]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Mi piace molto questa lezione! Non vedo l'ora per usare la frase "te l'avevo detto" :P</p>
<p>Anche, la passeggiata &eacute; una tradizione molto bella.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Mi piace molto questa lezione! Non vedo l'ora per usare la frase "te l'avevo detto" :P</p>
<p>Anche, la passeggiata &eacute; una tradizione molto bella.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: catherinem]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2784]]></link>
        <author><![CDATA[catherinem]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2784]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>@lemykh</p>
<p>The three verbs mean about the same thing. You can use them like I do in the following examples:</p>
<p><em>Sono stufata di aspettarlo.</em> I'm tired of waiting for him.</p>
<p><em>Sono scocciata di dover spiegare tutto a lei!</em> I'm fed up with having to explain everything to her!</p>
<p><em>Sono stanca di mangiare sempre la pizza.</em> I'm tired of always eating pizza.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@lemykh</p>
<p>The three verbs mean about the same thing. You can use them like I do in the following examples:</p>
<p><em>Sono stufata di aspettarlo.</em> I'm tired of waiting for him.</p>
<p><em>Sono scocciata di dover spiegare tutto a lei!</em> I'm fed up with having to explain everything to her!</p>
<p><em>Sono stanca di mangiare sempre la pizza.</em> I'm tired of always eating pizza.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: catherinem]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2789]]></link>
        <author><![CDATA[catherinem]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2789]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I have a question for you, dear users:</p>
<p>Avete delle fissazioni?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I have a question for you, dear users:</p>
<p>Avete delle fissazioni?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jitka45]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2791]]></link>
        <author><![CDATA[jitka45]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2791]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>:D no, direi di no!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>:D no, direi di no!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: threecats33]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2800]]></link>
        <author><![CDATA[threecats33]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2800]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Davvero no, non sono paranoica. Ma ho una piccola fissazione - mi sento molto scomodo se i miei piedi sono sporchi. Se sono vestita in sandali, mi scoccia molto se&nbsp;c'e un ciottolo (pebble) o delle polvere nelli sandali, i miei piedi sentono spiacevoli. Un po strano, o no? Credo che tutti abbiano&nbsp;delle piccole abitudine eccentrice....</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Davvero no, non sono paranoica. Ma ho una piccola fissazione - mi sento molto scomodo se i miei piedi sono sporchi. Se sono vestita in sandali, mi scoccia molto se&nbsp;c'e un ciottolo (pebble) o delle polvere nelli sandali, i miei piedi sentono spiacevoli. Un po strano, o no? Credo che tutti abbiano&nbsp;delle piccole abitudine eccentrice....</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ire_ne]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2804]]></link>
        <author><![CDATA[ire_ne]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2804]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Io sono fissata con gli anni 80 e con il rosa :-)))</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Io sono fissata con gli anni 80 e con il rosa :-)))</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: threecats33]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2807]]></link>
        <author><![CDATA[threecats33]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2807]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Ciao Irene,&nbsp; io sono stata un teenager (come si dice in Italiano?) negli anni 80, allora mi diverta molto da vedere gli stili ritornando! Sfortunatamente non ho dei vestiti dal tempo. :-( In compenso ho delle foto di me con acconciature assurde!</p>
<p>Che cos'e il rosa?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Irene,&nbsp; io sono stata un teenager (come si dice in Italiano?) negli anni 80, allora mi diverta molto da vedere gli stili ritornando! Sfortunatamente non ho dei vestiti dal tempo. :-( In compenso ho delle foto di me con acconciature assurde!</p>
<p>Che cos'e il rosa?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ire_ne]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-2838]]></link>
        <author><![CDATA[ire_ne]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-2838]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>ahahaha!</p>
<p>Threecats teenager si dice <strong>adolescente</strong> in italiano.</p>
<p>S&igrave; gli stili ritornano infatti io uso qualche vestito di mia mamma se non l'ha buttato via!!!</p>
<p>Il rosa &egrave; il colore rosa, pink!</p>
<p>Sono curiosa di vedere le tue foto...;-)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>ahahaha!</p>
<p>Threecats teenager si dice <strong>adolescente</strong> in italiano.</p>
<p>S&igrave; gli stili ritornano infatti io uso qualche vestito di mia mamma se non l'ha buttato via!!!</p>
<p>Il rosa &egrave; il colore rosa, pink!</p>
<p>Sono curiosa di vedere le tue foto...;-)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jayms]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-3190]]></link>
        <author><![CDATA[jayms]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3190]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Ciao Catherine sono fissata con la squadra Juventus! &nbsp;After listening to your conversation with Marco I was wondering what you would call a pet hate or as you said pet peeve in Italiano?</p>
<p>And also I cant get a good understanding of the translation and when to use for the word <strong>ne</strong>. I live in Italy so I do understand a sentence with <strong>ne</strong> in it but not clear when to use it. I'm just at the awkward stage of understanding when some one is speaking to me but not being able to respond with the same ease! &nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Catherine sono fissata con la squadra Juventus! &nbsp;After listening to your conversation with Marco I was wondering what you would call a pet hate or as you said pet peeve in Italiano?</p>
<p>And also I cant get a good understanding of the translation and when to use for the word <strong>ne</strong>. I live in Italy so I do understand a sentence with <strong>ne</strong> in it but not clear when to use it. I'm just at the awkward stage of understanding when some one is speaking to me but not being able to respond with the same ease! &nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: catherinem]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-3191]]></link>
        <author><![CDATA[catherinem]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3191]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>jayms,</p>
<p>Great question! <em>ne </em>is hard to pin down. Let me try to show common ways this word is used:</p>
<p><em>Ne </em>is a pronoun that usually corresponds with <em>of it</em> or <em>of them</em> in English.</p>
<p><em>Ho preso le patatine, <strong>ne </strong>vuoi? </em></p>
<p><span style="color: #993300;">I got some chips, want <strong>some </strong>[<strong>of them</strong>]?</span></p>
<p><em>Quanti <strong>ne </strong>vuole?</em></p>
<p><span style="color: #993300;">How many [<strong>of them</strong>] would you like?</span></p>
<p><em>Hai voglia di venire con me? <strong>Ne </strong>hai voglia?</em></p>
<p><span style="color: #993300;">Do you want to come with me? Do you want to [come with]?</span></p>
<p><span style="color: #993300;">(the idea of coming with is <strong>implied </strong>by the <em>ne</em>)</span></p>
<p>As <em>ne </em>is a pronoun, you use it to indicate&nbsp; whatever has been discussed or referred to previously in the conversation.</p>
<p>Let me know if this helps. If not, I'll try and clarify using further examples!</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>jayms,</p>
<p>Great question! <em>ne </em>is hard to pin down. Let me try to show common ways this word is used:</p>
<p><em>Ne </em>is a pronoun that usually corresponds with <em>of it</em> or <em>of them</em> in English.</p>
<p><em>Ho preso le patatine, <strong>ne </strong>vuoi? </em></p>
<p><span style="color: #993300;">I got some chips, want <strong>some </strong>[<strong>of them</strong>]?</span></p>
<p><em>Quanti <strong>ne </strong>vuole?</em></p>
<p><span style="color: #993300;">How many [<strong>of them</strong>] would you like?</span></p>
<p><em>Hai voglia di venire con me? <strong>Ne </strong>hai voglia?</em></p>
<p><span style="color: #993300;">Do you want to come with me? Do you want to [come with]?</span></p>
<p><span style="color: #993300;">(the idea of coming with is <strong>implied </strong>by the <em>ne</em>)</span></p>
<p>As <em>ne </em>is a pronoun, you use it to indicate&nbsp; whatever has been discussed or referred to previously in the conversation.</p>
<p>Let me know if this helps. If not, I'll try and clarify using further examples!</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: jayms]]></title>
        <link><![CDATA[http://italianpod.com/lessons/obsessed/discussion#comment-3194]]></link>
        <author><![CDATA[jayms]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-3194]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Thanks Catherine that helped a lot, I understand now!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Catherine that helped a lot, I understand now!</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>