Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

billkaulitzlover says
June 5, 2009
Non mi piacciono per niente le formiche e le cicale. ^^
threecats33 says
June 6, 2009
Per me anche questa favola è troppo bianco e nero. Per vivere bene abbiamo bisogno di sia cibo sia canzoni. Abbiamo bisogno dell'arte oltre a lavoro. Sarà interessante vedere le favole per il ventunesimo secolo scritto da Marco!
threecats33 says
June 6, 2009
Ho visto il trapassato usato in dei romanzi italiani, credo che sia usato molto in opere narrative, vero? Mi sembra che noi studenti d'italiano non dobbiamo imparare a dirlo, ma dobbiamo imparare a riconoscerlo e capirlo. Ma forse sbaglio...
catherinem says
June 7, 2009
@threecats Immagino che intenda dire "trapassato remoto" quando dici "il trapassato" (in italiano esiste anche il trapassato prossimo).
Non si usa spesso il trapassato remoto - hai ragione che di solito se l'incontra solo nei romanzi. E' importante sapere usare il passato remoto, però, perché spesso al sud d'Italia si usa il passato remoto anzi che il passato prossimo.
Examples:
passato prossimo
Ho fatto la spesa ieri. I went shopping yesterday.
trapassato prossimo
Quando sono arrivata io, lui era già andato via. When I arrived, he had already left.
trapassato remoto
Tornò in Italia dopo ebbe finito i suoi studi. He returned to Italy after he had finished his studies.
ire_ne says
June 10, 2009
Ciao threecats!!!
Quello è stato proprio il punto di Marco! Esopo descrive il mondo in bianco e nero, troppo in bianco e nero, non ci sono sfumature! Forse, però, le favole di Marco ti lasceranno ancora più senza parole...insomma ne vedremo (o meglio ne sentiremo) delle belle!!!
thecheeserunner says
June 15, 2009
Ciao Italianpod!
Studio l'italiano nell'università da due anni, e i miei professori pensano che il passato remoto ed il congiuntivo sono troppi difficili, e non li hanno ancora insegnano. Però oggi mi avete insegnate molto!
Comunque, mi piace molto la formica e la cicala. Potreste fare alcune lezioni come questa qui?
ire_ne says
June 16, 2009
Caro thecheeserunner
sarai accontentato subito infatti è già uscita la prima delle "Favole di Marco"!!! Sono divertenti e fanno riflettere (oltre che imparare, naturalmente!!!)
Buon ascolto, bun divertimento e buona riflessione! ;-)
ps: il passato remoto e il congiuntivo sono difficili ma sono molto usati! Se non li usi parli un italiano a metà!!!