Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of ChinesePod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
Out of consideration for our Newbie and Elementary users, English translations should be provided with any Chinese (characters or pinyin) written in Newbie and Elementary lesson discussion posts. New lesson idea? Please let us know on our contact page.

bingge says
January 16, 2009
Ciao a tutti! Tutti sento lontano... ;)
tarotshmily says
January 20, 2009
ti sento lontano only say for male??
catherinem says
January 20, 2009
@tarotshmily I guess it's got a slightly negative tone: ti sento lontano corresponds very closely to the English you seem distant (your mind is a million miles away!)
The dialog in this lesson is a serious conversation. It's not a mean thing to say to someone, though. It expresses something closer to concern.
marcod says
January 20, 2009
tarotshmily,
yes, ti sento lontano can only be said if you're speaking to a man.
if you speak to a woman you have to say: ti sento lontana
spanishlearners says
January 23, 2009
Ciao a tutti!!!
Ti sento lontano or lontana is said when a person is lost in thought, do you use it for objects like deadlines or simply saying that a team is far away from winning the premier league?
bingge if tutti is lontano the team is lost ;)
caroleastoe says
January 26, 2009
Ciao, in the last line of the dialogue, Carlo says 'E tu chi sei?', but in the audio it is 'chi sei e tu'. Does it matter which way it goes? Doesn't the audio version translate to 'who are you and you'?? Carol
giant says
February 16, 2009
bingge, io sono e qui, e molte vicino! ma tu sento lontano.. (o lontana, scusami)
catherinem says
February 17, 2009
qui in ItalianPod speriamo che nessuno si senta troppo lontano... :)
davebodesax says
March 18, 2009
I'm also confused about the question "E tu chi sei?" because the dialogue transcript is different from the recorded dialogue. Please explain. By the way, of all the Praxis Language podcasts, Italianpod is the funniest.
ire_ne says
March 18, 2009
@ davebodesax:
there's no difference between "E tu chi sei?" (dialogue transcript) and "Chi sei tu?" (recorded dialogue).
Different ways to say the same thing :-)
Thanks for the compliment! ItalianPod: we are funny! :-D
wen1982 says
March 20, 2009
:) I love the way u teach ItalianO!
trungle2009 says
December 19, 2009
@italianpod team.
Puoi mi dici che cosa sono suo nome in Twitter?
Spero ci contrare li:-)
Ciao.